[tlhIngan Hol] woe unto you scribes and pharisees, hypocrites

mayqel qunen'oS mihkoun at gmail.com
Sun Mar 7 05:46:34 PST 2021


SuStel:
> Since you're signing with the quote in
> Greek, the Klingon translation isn't too
> important to get right, but I thought I'd
> comment anyway.

I'm glad you took the time to share your thoughts; I always look forward to
reading your comments.

SuStel:
> This seems quite clearly an optative
> sentence. -jaj would be good here. I also
> interpret woe unto you to mean a wish
> that you experience sorrows, not
> necessarily agony (which could
> metaphorically imply sorrows, but it isn't
> restricted to that). So instead of lIloS bep
> agonies await you, I would say Subepjaj
> may you suffer.

Translating the "woe unto you", has been quite a pain for me.

I can *feel* the old Greek word used in the original text, and I can
understand the modern Greek word used in the official translation.

But (and here's where things get weird), the old Greek word doesn't
translate 100% in modern Greek, and none of these two words (old and modern
Greek) can be 100% translated in English, let alone Klingon.

Go figure..

So I chose the {lIloS bep} because of the context of that sentence..

..Which is that Jesus states the fact that the Scribes and Pharisees will
eventually experience the agony of those who will not be saved.

SuStel:
> QaqwI'pu' falsely honorable ones strikes
> me as slightly off the mark for hypocrites
> (it's concerned with honor instead of
> truth), but I can't think of anything better.

Yes, I agree with you 100%. Initially I thought of using {tojwI'pu'} but I
didn't *feel* it expressing the "hypocrites". Then I thought of using one
of the verbs {lIl}/{ghet}, but none of these verbs are anywhere even close
with the context of "hypocrisy" since they're used for role-playing.

So, for lack of a better alternative, I went with the {QaqwI'pu'}, thinking
that the original scribes/pharisees acted the way they did with their main
concern being to receive honor they didn't deserve.

But yes, you're right; I too *feel* that the {QaqwI'pu'} isn't the most
accurate word for "hypocrites".

~ Dana'an
woe unto you scribes and pharisees hypocrites
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/attachments/20210307/be2e87e2/attachment.htm>


More information about the tlhIngan-Hol mailing list