[tlhIngan Hol] Beginner questions - SAO, SAS and pronouns

Luis Chaparro Caballero luis.chaparro at web.de
Tue Sep 29 03:47:17 PDT 2020

Thank you for your detailed email! I understand it now much better.

I have only two last questions:

> Pronouns can and usually should be dropped when they're acting as nouns, but nouns shouldn't be turned into pronouns unless you've already made clear what the pronoun is.

I understand what you mean when you explain the use of pronouns for clarity. But then I don't understand what TKD means with "for emphasis".

> "Pronouns may be used as nouns, but only for emphasis or added clarity. They are not required."

*yaS vIlegh jIH'e'* means "I, and not someone else, see the officer". That's clear, that's a semantic focus. But is there absolutly no difference between *yaS vIlegh* and *yaS vIlegh jIH*? I'm a Spanish native speaker and in Spanish personal pronouns are mostly not necessary. When we use them, we do it in order to clarify or to make them somehow "important" in the conversation. If we want to get the "and no someone else" effect, then we stress the pronoun or actually say "and not someone else", but without this extra stress saying a pronoun when it's not necessary to clarify just give it some "importance". For example, we have to print some documents and I say: "*I* have a printer at home". In Spanish I use the pronoun because the person who has a printer is here "important". But that's not the same as saying: "I, and not someone else here, have a printer at home". I would say it if someone is lying and saying he or she has a printer, but I know that only I have one.

Well, that doesn't mean it must be so in Klingon too, of course. I'm only trying to understand, since I'm a beginner and I cannot judge what's right or not in Klingon.

My second question is again about punctuation. I have understood that these sentences have the same meaning:

*paq Daje'pu' 'e' vISov*
*paq Daje'pu'. 'e' vISov*

But is there no difference even if someone makes a longer pause when speaking? Something like in English: "I want to eat something and then I will read" and "I want to eat something. And then I will read".


More information about the tlhIngan-Hol mailing list