[tlhIngan Hol] does -jaj have the "may your request be granted" meaning ?

Will Martin willmartin2 at mac.com
Thu Oct 1 07:08:46 PDT 2020


There have been a remarkable number of Klingon Bible Translation efforts, often driven by personal passion. Of these, I know of one completed translation of the New Testament, often criticized as slap-dash. One was started as a very serious, academic venture, working from original texts in original languages, but that was never finished. Several others have posted here piecemeal.

I think it’s useless to work from English translations because the text is so remarkably stylized, and it’s been through so many translations and interpretations to get to English, and it essentially lacks any contemporary equivalent in terms of things that people write. It’s not a novel. It’s not a documentary. It could be interpreted as a fantasy or a history, but it doesn’t fit either category well. Myth? There’s often a knee-jerk reaction against it being referred to as a myth because all myths are fictional lies, and THIS one is the TRUTH, right?

People who read the Bible already have taken from it what they will. They will not get more from a Klingon translation. You may find personal satisfaction from the act of doing it, since the process of translation may open your mind to shades of meaning that you have not already explored, but that’s really very personal, like translating poetry, which is not something that really works in a committee/community setting. It’s personal.

Bible and poetry translation both tend to get more eye-rolls than zealous support here, because they are really too personal for this setting, in my very personal opinion. Others are free to disagree.

We could really use more original Klingon literature. Qov is queen of that effort. We could use more like her.

charghwI’ vaghnerya’ngan

rInpa’ bomnIS be’’a’ pI’.




> On Oct 1, 2020, at 8:20 AM, mayqel qunen'oS <mihkoun at gmail.com> wrote:
> 
> SuStel voragh lieven charghwI' ghunchu'wI' je Sujangpu'mo', Satlho'.
> 
> jIH:
>> "may your request be granted"
> SuStel:
>> I'm not sure that you'd hear it in English in this form, even from royalty
> ghunchu'wI':
>> I don’t understand the question
> 
> SuStel, bIlugh; 'elaDya' Hol paqDaq "may" lo'vam vItu'pu', 'ej
> meqvammo' yajlaHbe' ghunchu'wI'. 'elaDya' Hol "may" lo' oH. 'ej vIt
> vI'otHa'meH, jIjatlhnIS je: < 'elaDya' Hol ngo' bop QIn tlheghvam ghu'
> qay'.. >
> 
> "may" lo'vam vIDelmeH, 'op eob new testament mu'tlhegh vIrevnIS. pelaD..
> 
> eob matthew paq vIrev; (eob = eastern orthodox bible)
> 
> 8:13: "... let it be done for you as you have believed"
> 9:29: "... according to your faith let it be done to you"
> 10:13: "if the household is worthy let your peace come upon it, but if
> it is not worthy, let your peace return to you"
> 11:15: "... let anyone with ears listen"
> 15:28: "... woman, great is your faith, let it be done to you even as
> you desire ..."
> 16:24: "... if anyone desires to come after me let him deny himself
> take up his cross and follow me"
> 19:6: "therefore what god has joined together let no one tear apart"
> 19:12 "... he who is able to receive this saying let him receive it"
> 
> DIvI' Hol eob mughta'ghach mu'tlhegh bIH mu'tlheghvam'e', 'ej "let"
> mu' lulo'. 'a "let" mu' lo'be' 'elaDya' Hol text wa'DIch. "let" mu'
> lulo'be' 'elaDya' Hol ngo' mu'tlheghmeyvam..
> 
> DaH peqIm; 'elaDya' Hol ngo' mu'tlheghmeyvam mughqangchugh vay', 'ej
> mu'tlheghmeyvamvaD 'elaDya' Hol vur mu'tlheghmey mojqangmoHchugh, vaj
> "may" mu' lo'nIS. wanI'*vam*mo' jImISchoHpu'.
> 
> tlhIngan {-jaj} mojaq yajmeH laHwIj nISchu'pu' 'elaDya' Hol.. 'ach DaH
> jIyaj, 'ej meqvammo' Satlho'.
> 
> ghunchu'wI':
>> At qep'a' wejDIch, Marc Okrand gave a brief speech in Klingon before the Cabaret.
>> He ended with taghjaj Qujmey, and translated it as Let the games begin! That’s a bit
>> of evidence in favor of using -jaj for the kind of idea that you might be asking about.
> 
> potlhbej De'vam. 'ej De'vam DalInpu'mo', qatlho'.
> 
> Do'Ha', wa' wanI' neH 'oH wanI'vam.. meqvammo', jIQaghbe'bejmeH,
> jInmeH wanI''e' neH chIwbogh {-jaj} vIqel, {-jaj} vIlo'taHvIS
> 
> ~ Qa'yIn
> _______________________________________________
> tlhIngan-Hol mailing list
> tlhIngan-Hol at lists.kli.org
> http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/attachments/20201001/fc5bb2a9/attachment-0001.htm>


More information about the tlhIngan-Hol mailing list