[tlhIngan Hol] action based language

Steven Boozer sboozer at uchicago.edu
Mon Nov 9 14:25:39 PST 2020

It would be interesting to find out whether newbies whose native language is not Indo European also have this fixation.  There have been Japanese learners on the list as well as a couple of Arabic and Hebrew speakers.  A complication is that anyone interested in Star Trek and the Klingon language probably knows English fairly well.  

I wonder what Okrand's experience with non-English speakers has been.  TKD has only been translated into German AFAIK, or have there been other languages?


------------------------------Original Message------------------------------
From: Lieven L. Litaer

Am 09.11.2020 um 21:13 schrieb Steven Boozer  [Voragh] :
> Lieven (aka our "Klingon Teacher from Germany"), have you noticed a 
> similar fixation on missing nouns by German-speaking newbies?

Yes, that's what I wrote in my initial message, where I said that many Terran languages have that problem.

As a side note, I was not focussing on verbs that can be used as nouns nouns, such as "drink" or "sleep". The obervation was a lot more that people tend to use "real" nouns which describe an action. Here are ome examples that we would be able to translate using verbs:

"What is the definition of xyz?"
--> "how is xyz defined"

"What is your preferation?"
--> What do your prefer?

"My intention is to..."
--> "I intend to..."

"This is my final decision."
--> I have decided.

"The Exploration of space..."
--> "to explore space..."

"The preparation of the food is complete"
--> "I have finished cooking"

And so one. I'm sure there are more cases like this, where we would recast this using a verb.

And then, suddenly, I just remembered a nice canon example:
   "My death sentence was commuted"
   {vImuHlu' net wuqHa'.} (ENT)

THERE! noun --> verb
(I'll check if I find more canon proof for this.)

Lieven L. Litaer
aka the "Klingon Teacher from Germany"

More information about the tlhIngan-Hol mailing list