[tlhIngan Hol] additional new word: tanje'rIn
De'vID
de.vid.jonpin at gmail.com
Tue Nov 26 02:26:08 PST 2019
On Mon, 18 Nov 2019 at 19:32, Lieven L. Litaer <levinius at gmx.de> wrote:
> Am 18.11.2019 um 19:21 schrieb Jackson Bradley:
> > To be clear: did he say /tanje'rIn/ or /tanje'rIn naH/?
>
> According to Qov's story, he said {tanje'rIn}.
>
She affirmed to me that {tera' tanje'rIn} is wrong and that she recalls
Okrand said {tanje'rIn} and not {tanje'rIn naH}. Zrajm who was also there
confirms {tera' tanje'rIn} is wrong but is not sure whether {naH} was there
or not.
> I mean, what would be the difference between {tanje'rIn} and {tanje'rIn
> naH}? Just my opinion, of course.
>
It's the difference between a fruit being viewed as being foreign and being
assimilated as a native food item. {tanje'rIn naH} sounds like something
you see off-world or only in ethnically Terran neighbourhoods or
specialised stores in the Klingon empire. {tanje'rIn} sounds like you could
buy it at your local grocer in {veng wa'DIch} and maybe even grown locally
in a greenhouse with Terran atmosphere. (Incidentally, the name "tangerine"
originally indicated it as a fruit coming from Tangier, Morocco.)
--
De'vID
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/attachments/20191126/74e05476/attachment-0016.htm>
More information about the tlhIngan-Hol
mailing list