[tlhIngan Hol] Verbs of measure

SuStel sustel at trimboli.name
Fri Mar 29 06:13:26 PDT 2019

On 3/29/2019 8:55 AM, Will Martin wrote:
> Meanwhile, if someone said {bIvoqbe’, ‘ej muSuj}, to be honest, I’d 
> interpret that as the Star Wars line “I find your lack of faith 
> disturbing,” and I’d probably immediately fall to the task of trying 
> to say it more clearly. Then, I’d hit the same wall the original 
> translator probably hit, lacking an appropriate term for “The Force”, 
> since that is an abstract concept of a different fictional Universe.

That is indeed the line being translated. But whatever Vader means when 
he says the line, he doesn't mention faith in /what/ -- that's only 
understood contextually. Thus, using *voq* without specifying what is 
trusted is a better translation.

As for saying it more clearly, in case you haven't seen it, I think my 
own *muSuj voqbe'ghachlIj* is the most... ah... faithful translation.


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/attachments/20190329/81cc1b77/attachment-0004.htm>

More information about the tlhIngan-Hol mailing list