[tlhIngan Hol] pseudo-Klingon words from the paq'batlh
Will Martin
willmartin2 at mac.com
Tue Jul 2 07:07:03 PDT 2019
I get that you have a passionate interest in taking on the remarkable task of translating The King James version of the Bible, independent of the communal effort begun years ago.
On one hand, you want to do this task single-handedly. You want to be the soul source of the translation. You not only don’t need anybody’s help. You don’t WANT anybody’s help…
… except that there is a remarkable void of Klingon translations/transliterations of many dozens, if not hundreds of proper names, and the King James version is full of arcane language carefully crafted to support the political interests of King James and his heirs; to support the superiority of the male gender and of those who believe and obey the church, giving the king and the church the benefit of a sense of debt that all others must pay, lest one suffer eternal damnation, etc.
I find it curious that you apparently expect Marc Okrand to be so interested in your project that he gives you the time and attention to create words he didn’t come up with for several other Bible translation projects that have existed in the past, within and separate from the KLI. Do you somehow believe that he has secretly wanted to provide every necessary name and other vocabulary for translating the Bible for many years now, but somehow he didn’t think that the other projects were good enough to justify the effort, but your project is so obviously superior that he will come forth and dedicate the time and effort to fulfill your fantasy?
It’s not that I don’t understand you. It’s that I don’t understand why you believe your project is so important to everybody else that other people’s interest in developing the Klingon vocabulary should get in line behind you, so that you get to have your names and words before anyone else does, since you want so many names and words that either Okrand has to ramp up his production exponentially, or you’d have to wait longer than you want to wait to get your share of the bandwidth.
THAT is the only thing that I don’t understand.
charghwI’ vaghnerya’ngan
rInpa’ bomnIS be’’a’ pI’.
> On Jul 2, 2019, at 9:35 AM, mayqel qunen'oS <mihkoun at gmail.com> wrote:
>
> Do'Ha', Suyajbe'ba'mo', wa' ngoD potlh vIQIjnISchu'..
>
> Unfortunately you (plural *you*), have misunderstood me..
>
> De'vID:
>> That seems like a thing which should be coordinated with the
>> members of the Religious Text Translation Project, rather than ask Okrand about:
>
> qaStaHvIS RTTP, jIjeSbe'. jIjeS, not jIjatlhpu'. jIjeS net jalchugh,
> vaj king james Sar vImugh. jIHvaD mughlI'ghachvam vItaghpu', 'ej
> mughlI'ghach vItaghpu'DI', jIHvaD jatlh naHqun lieven je:
> mughlI'ghachlIj ngaSlaH wI'qIy. vaj jIQochbe'pu'. 'ach RTTP
> jISaHbe'chu'.
>
> I don't participate in the RTTP, and I've never said, that I would
> participate there. If I wanted to participate there, I would translate
> the king james version. I've started this translation for myself, and
> as soon as I'd started it, naHqun and lieven suggested that I add this
> to the wiki, so I agreed. But I couldn't care less about the RTTP.
>
> QeS:
>> What about when someone goes onto the Old Testament? The Qur'an? More Shakespeare?
>
> mu'mey neHbogh poQlaH Hoch vIlle'. DIbDaj.
> It's the right of every fan, to request the words which he wants.
>
> QeS:
>> To be blunt, I think there are far more important questions we could be asking.
>
> vuDlIj 'oH 'e' vIvuv; 'ach pIm Hoch nuv vuD.
> It's your opinion and I respect that; however all opinions are subjective.
>
> QeS:
>> What about when someone goes onto the Old Testament? The Qur'an? More Shakespeare?
>
> qaSchugh wanI'vam, vaj mu'mey neHbogh poQlaH vay'vam je. mapoQ ghorgh net bot ?
>
> If this happens, then this "someone" can request the words which he
> wants. When did someone prohibit that we ask ?
>
> And as long as transliterating goes, I will repeat once more..
> I don't care if god almighty, all his angels, all his saints, and
> satan with all the demons of hell, speak in klingon.
>
> IF IT'S NOT FROM OKRAND I D-O N-O-T A-C-C-E-P-T I-T.
>
> yapbe' mu'meyvam ? latlh mu'mey vIjatlhnIS je ? pImbogh vay' vIjatlhnIS ?
>
> Isn't this enough ? What more do I have to say ?
>
> 'ej muSujqu' ghu'vam; muSujbej.. DIvI' Hol ngutlhmey vItamQo'mo', 'ej
> DaqchajDaq tlhIngan ngutlhmey vIlanQo'mo', jIQIj'eghnIS ? chutmey
> vIpabqang jIQIj'eghnIS ?
>
> and this is ridiculous; because I refuse to transliterate, I need to
> explain myself ? Because I'm willing to follow the rules, I need to
> explain myself ?
>
> jIHvaD, Holvam boghojmoHpu' tlhIH'e'; chaq tlhapragh bochenmoHpu',
> 'ach vabDot qaSchugh wanI'vam, vaj jIHvaD qay'be'. chutmey vIpab
> jIHvaD 'e' boghojmoHchu', vaj DaH paQDI'norghraj yIlaj.
>
> *You* (plural "you") have taught me this language, and *you* have
> taught me to follow the rules. Perhaps you created a monster. But it's
> the way *you* taught me, so deal with it.
>
> DaH ! tughojmoHpu' chaq 'e' bopay, 'ach Do'Ha' paSqu'..
>
> Now, perhaps you regret having taught me to start with, but
> unfortunate it's too late..
>
> 'ach, HIyajHa'Qo'.. SamuSHa'.. 'ach DIvI' Hol ngutlhmey vItamchoH,
> ghe''or vIjaHqangDI'.
>
> however, don't misunderstand me.. I love you all.. but I'll be damned
> if I ever start to transliterate.
>
> wejpuH.. Dapvammo' Hoch, mughmeH poHwIj vInatlhpu', vaj DaHjaj
> mughlI'ghachwIj vItaHmoHlaHbe'..
>
> great.. because of this nonsense, I've spent all the time I've had to
> continue the translation..
>
> ~ jhkjhkkjh
> _______________________________________________
> tlhIngan-Hol mailing list
> tlhIngan-Hol at lists.kli.org
> http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/attachments/20190702/bb17d5ff/attachment-0015.htm>
More information about the tlhIngan-Hol
mailing list