[tlhIngan Hol] lop pIHlu'pu'be'bogh

Tad Stauffer tadbot at gmail.com
Wed Jul 25 11:38:28 PDT 2018


toH! DopDaq qul yIchenmoH QobDI' ghu'!

-Tad
sent from my smartphone telephone

On Wed, Jul 25, 2018, 11:17 AM SuStel <sustel at trimboli.name> wrote:

> On 7/25/2018 11:04 AM, Tad Stauffer wrote:
>
> I'd suggest avoiding transliteration, as the author/'original translator'
> also avoided. (If anything, it would be a transliteration of 'Kuduk':
> http://tolkiengateway.net/wiki/Kuduk)
> Maybe instead of *{Ha'bIt}, use a corruption of {QemjIq DabwI'} or {QemjIq
> renwI'} or {QemjIq chenmoHwI'} ?
>
> Nope. Tolkien's own "Guide to the Names in The Lord of the Rings" says
>
> *Hobbit.* Do not translate, since the name is supposed no longer to have
> had a recognized meaning in the Shire, and not to have been derived from
> the Common Speech (= English, or the language of translation).
>
> --
> SuStelhttp://trimboli.name
>
> _______________________________________________
> tlhIngan-Hol mailing list
> tlhIngan-Hol at lists.kli.org
> http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/attachments/20180725/54441279/attachment.html>


More information about the tlhIngan-Hol mailing list