[tlhIngan Hol] Maltz about to compare
Steven Boozer
sboozer at uchicago.edu
Wed Feb 7 07:11:33 PST 2018
> I see that {patlhmoH} could be used for a captain to grade/promote a person {wo'rIv patlhmoH HoD}. Make sense?
"Evaluate" would probably be a better translation here. Speaking from my time in the U.S. Navy - not to mention at the University of Chicago - everyone is formally evaluated ("graded" as it were) in writing once a year by their superior. Sometimes this is called a "performance review". This is not the same thing as a promotion, which is {num} "promote" in Klingon:
Danumlu'. Sa' Damoj.
Promoted to general. (MKE)
--Voragh
-----Original Message-----
From: tlhIngan-Hol [mailto:tlhingan-hol-bounces at lists.kli.org] On Behalf Of Lieven L. Litaer
Am 06.02.2018 um 21:44 schrieb SuStel:
> You're still giving it a rank according to an external measure. If I
> get a D, it means I'm ranked poorly compared to /hypothetical/ other students.
Right. I asked Marc about that, and this is what he answered:
--------------
> What about "she has been ranked lieutenant"? Does it work like {pong}?
> {ghaHvaD Sogh patlhlu'}
For this, use the noun {patlh}: {Sogh 'oH patlhDaj'e'}
> going from this, I see that {patlhmoH} could be used for a captain to grade/promote a person {wo'rIv patlhmoH HoD}. Make sense?
The sentence is fine. It means something like "The captain ranked Worf," that is, the captain made a judgment about how well Worf was doing or how valuable Worf was compared to someone else or to a group (or, I suppose, "The captain graded Worf").
--------------
More information about the tlhIngan-Hol
mailing list