[tlhIngan Hol] new words episode 14 and 15
Lieven L. Litaer
levinius at gmx.de
Tue Feb 6 23:06:16 PST 2018
Am 06.02.2018 um 19:14 schrieb kechpaja:
> to the situation or the person), and can't be used to translate a
> sentence like "I'm desperate for a coffee right now", which really just
> means that you really, really want some caffeine.
For this, Okrand suggested using suffixes:
---begin quote------------
My interpretation of "desperate" in the third sentence ("You were
desperate to save us") is a little different. Here I think it means
something more like "eager for, longing for, in real need of, having a
great desire for" and so on. For this, you could get by with the
suffixes {-nIS} and {-qu'}: {jutoDnISqu'} (or {chetoDnISqu'}; or perhaps
with {neHqu'}: {jutoD DaneHqu'} (or {chetoD boneHqu'}).
---end quote------------
--
Lieven L. Litaer
aka the "Klingon Teacher from Germany"
http://www.klingonisch.de
http://www.klingonwiki.net/En/DSC115
More information about the tlhIngan-Hol
mailing list