[tlhIngan Hol] Maltz about to compare

Steven Boozer sboozer at uchicago.edu
Wed Feb 7 07:11:33 PST 2018


> I see that {patlhmoH} could be used for a captain to grade/promote a person {wo'rIv patlhmoH HoD}. Make sense?

"Evaluate" would probably be a better translation here.  Speaking from my time in the U.S. Navy - not to mention at the University of Chicago - everyone is formally evaluated ("graded" as it were) in writing once a year by their superior.  Sometimes this is called a "performance review".  This is not the same thing as a promotion, which is {num} "promote" in Klingon:

  Danumlu'.  Sa' Damoj. 
  Promoted to general.  (MKE)

--Voragh

-----Original Message-----
From: tlhIngan-Hol [mailto:tlhingan-hol-bounces at lists.kli.org] On Behalf Of Lieven L. Litaer

Am 06.02.2018 um 21:44 schrieb SuStel:
> You're still giving it a rank according to an external measure. If I 
> get a D, it means I'm ranked poorly compared to /hypothetical/ other students.

Right. I asked Marc about that, and this is what he answered:

--------------
 > What about "she has been ranked lieutenant"? Does it work like {pong}?
 > {ghaHvaD Sogh patlhlu'}

For this, use the noun {patlh}:  {Sogh 'oH patlhDaj'e'}

 > going from this, I see that {patlhmoH} could be used for a captain to grade/promote a person {wo'rIv patlhmoH HoD}. Make sense?

The sentence is fine.  It means something like "The captain ranked Worf," that is, the captain made a judgment about how well Worf was doing or how valuable Worf was compared to someone else or to a group (or, I suppose, "The captain graded Worf").
--------------



More information about the tlhIngan-Hol mailing list