[tlhIngan Hol] be responsible

Steven Boozer sboozer at uchicago.edu
Thu Feb 1 09:20:55 PST 2018


That's what I suspected.  In English we call farms prosperous as  well as profitable.  And a flourishing new business can still be termed "a growing concern" (although it sounds a bit dated to me)!  Vielen Dank.

--Voragh

-----Original Message-----
From: Lieven L. Litaer

Am 01.02.2018 um 18:02 schrieb Steven Boozer:
> Quick question:  Why did you suggest *chep* /prosper, be prosperous/ 
> for growing plants?  Does it have a farming connotation in German?  
> Something like "flourish" perhaps?

Yes, absolutely! Even the phrase "live long and prosper" in German uses words related to plants.

> We already have the verb *poch* /plant /:
[...]
> Now, in light of Okrand's comments, *poch* seems to refer to the 
> physical act of planting - placing plants or seeds into the ground and 
> covering them with soil - while *wIj *seems more general (/e.g/. "I 
> grow wheat and sorghum on my farm").

Yes, that's what I also think. Planting something does not include that it grows.

-- 
Lieven L. Litaer
aka the "Klingon Teacher from Germany"


More information about the tlhIngan-Hol mailing list