[tlhIngan Hol] Klingon Word of the Day: neSlo'

De'vID de.vid.jonpin at gmail.com
Thu Aug 16 07:34:00 PDT 2018


On Thu, 16 Aug 2018 at 16:29, Ed Bailey <bellerophon.modeler at gmail.com>
wrote:

> On Thu, Aug 16, 2018 at 2:38 AM, De'vID <de.vid.jonpin at gmail.com> wrote:
>
>>
>>
>> On Wed, 15 Aug 2018 at 22:33, Ed Bailey <bellerophon.modeler at gmail.com>
>> wrote:
>>
>>>
> [poD]
>
> From this title translation, I am inclined to expect that one says {SIla'}
>>> primarily for a mirror whose size has been established as large and that,
>>> if the size hasn't been established or isn't relevant, {neSlo'} is the more
>>> likely term, the way we use "cow" generically (if incorrectly) for cattle
>>> regardless of their sex. jIjatlhchugh <neSlo' HInob!> ghaytan SIla' je
>>> vIlo'laH. jIjatlhchugh <SIla' HInob!> ghaytan yapbe' neSlo'.
>>>
>>
>> Maybe that's only because a board game is approximately the size of a
>> {neSlo'}, and if we were talking about a game played with much larger
>> pieces, {SIla'} would be more appropriate.
>>
>
> Perhaps. But a central idea of the book, recognized by really good klin
> zha players, is that power of games as analogies. Since size is a
> superficial difference in the game, wouldn't the hypothetical mirror for
> klin zha kinta still be called a {neSlo'}?
>

chaq 'u'vamDaq neSlo' ponglu' 'ej 'u' quqDaq SIla' ponglu'.

(Maybe it's the other way around in the Mirror Universe.)

-- 
De'vID
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/attachments/20180816/a508ad6d/attachment-0017.htm>


More information about the tlhIngan-Hol mailing list