[tlhIngan Hol] Expressing Anno Domini
qurgh lungqIj
qurgh at wizage.net
Fri Sep 22 10:22:58 PDT 2017
I think this is the same as in English. If I say "It happened in the year
300" no one knows if I mean CE or BCE, but they assume I mean CE.
If we had an easy way to talk about negative numbers, then I'd use that for
BCE.
I don't know if I'd get "100 BCE" from {wa' vatlh DIS qaSpa' tera' DIS pagh}
if we hadn't had had this conversation first (or there was more context
included). Maybe {tera' DIS wa'-pagh-pagh qaSpa' tera' DIS pagh, jagh
luHIv} - "Terran year 100, before Terran year 0 happened, they attacked the
enemy.", but that still feels clunky to me. There's got to be a better way
to say it.
Maybe {tera' DIS wa'-pagh-pagh qaSpa' bov motlh, jagh luHIv} - "Terran year
100, before the usual era happened, they attacked the enemy". I'm not a fan
of that either really.
qurgh
On Fri, Sep 22, 2017 at 1:00 PM, mayqel qunenoS <mihkoun at gmail.com> wrote:
> qurgh:
> > I mostly use {tera' DIS} when talking about current Earth time
>
> Initially, I thought of using the {tera' DIS}; but the problem is that if
> I say {tera' DIS wa' vatlh}, then how would someone know if I mean "100
> c.e." and not "100 b.c.e." ?
>
> Now that I think of it again, perhaps we could say something like {wa'
> vatlh DIS qaSpa' tera' DIS pagh} for "100 years b.c.e.", and {wa' vatlh DIS
> qaSpu'DI' tera' DIS pagh} for "100 years c.e."
>
> But the problem is, are the above understood by the average reader ? If
> you read these, would you understand what I'm trying to say ?
>
> qunnoq
>
> On Sep 22, 2017 7:48 PM, "qurgh lungqIj" <qurgh at wizage.net> wrote:
>
>> tera' DIS... ;)
>>
>> I use "CE" instead of "AD". That could be {bov motlh}, but I mostly use
>> {tera' DIS} when talking about current Earth time.
>>
>> qurgh
>>
>> On Fri, Sep 22, 2017 at 12:44 PM, mayqel qunenoS <mihkoun at gmail.com>
>> wrote:
>>
>>> Can someone tell me how to say in klingon "Anno Domini" ?
>>>
>>> I know we can say {qeylIS bov nubwI'} for "before the era of qeylIS". So
>>> initially I thought of saying {christ bov cho'wI'}.
>>>
>>> But then I realized that the verb {cho'} means "to succeed to
>>> authority", and not "to succeed (in general)".
>>>
>>> So, I came up with {christ bov bov veb} for "the next era of the era of
>>> christ".
>>>
>>> I think this is correct, but again I'm not certain..
>>>
>>> Would you understand it if you saw it, without knowing the intended
>>> meaning ? Can you think of something better ? And if you can, can you tell
>>> me too ?
>>>
>>> qunnoq
>>>
>>> _______________________________________________
>>> tlhIngan-Hol mailing list
>>> tlhIngan-Hol at lists.kli.org
>>> http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
>>>
>>>
>>
>> _______________________________________________
>> tlhIngan-Hol mailing list
>> tlhIngan-Hol at lists.kli.org
>> http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
>>
>>
> _______________________________________________
> tlhIngan-Hol mailing list
> tlhIngan-Hol at lists.kli.org
> http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/attachments/20170922/3fe31c24/attachment-0016.htm>
More information about the tlhIngan-Hol
mailing list