[tlhIngan Hol] Is Star Trek: Discovery a new canon category?

qurgh lungqIj qurgh at wizage.net
Mon Oct 2 07:30:55 PDT 2017


iPhone users can use Hol 'ampaS on their phone's browser (http://hol.kag.org).
It works well and has most of the same (and more) features as boQwI' does.

qurgh

On Oct 2, 2017 9:48 AM, "André Müller" <esperantist at gmail.com> wrote:

> I also agree with mayqel, that boQwI' is an amazing tool. I think part of
> the new downloads is also due to me advertising the app in my Klingon
> courses in Switzerland. When someone asked me for the translation of a
> difficult word in the course, and I had to look it up on my computer
> dictionary, another participant already found it in boQwI'.
>
> Unfortunately it doesn't exist for iPhone, many of my students (maybe 60%)
> use iPhone.
>
> By the way, I didn't see where I can activate or deactivate usage
> statistics in the app on my phone? Isn't it in the preferences? Maybe I
> overlooked it...
>
> And for the cannon vs. non-cannon debate, a bright dangerous-looking
> warning label could be put into the entries or sentences that are not
> cannon, with a very brief but clear warning.
>
> Another idea: If people really like listening to Klingon so much, maybe
> you could add the option to write or copy whole texts into a sort of
> simplified text editor (maybe with the function of marking misspellings or
> non-Klingon words), which than would be read out aloud. People could then
> enter any phrases they come across, on TV, in courses, books, etc.
>
> - André
>
> 2017-10-02 10:35 GMT+02:00 De'vID <de.vid.jonpin at gmail.com>:
>
>>
>> On 11 August 2017 at 02:46, Alan Anderson <qunchuy at alcaco.net> wrote:
>>
>>> How would you answer if YOU were the one providing Klingon translations
>>> for the lines in Discovery scripts?
>>>
>>
>> Well, now that it's been made public that you're Qov's backup translator
>> and you provided some of the lines, that puts your question in a different
>> context. :-)
>>
>> On 11 August 2017 at 15:22, De'vID <de.vid.jonpin at gmail.com> wrote:
>>
>>> Of people who have opted in to provide app usage statistics, there are
>>> currently over 5000 30-day-active users (meaning people who have
>>> actually used the app within the last 30 days), and over 64000 total
>>> installs. Probably most of these people are casual fans, but at least
>>> some are beginner or intermediate Klingon learners. But in any case,
>>> there are three orders of magnitude more users of {boQwI'} than there
>>> are Klingonists who use it.
>>>
>>
>> Just to give an update on this. There was a 94% increase in downloads of
>> {boQwI'} in the past 7-day period compared to the week before, and a 41%
>> increase for the 30-day period compared to the previous one.
>>
>> Something which I didn't expect was that the episodes have Klingon
>> subtitles, thanks to Lieven. (Only on Netflix, though, so they're not
>> available in the US or Canada, unfortunately). So instead of searching for
>> things in English, users have actually been typing the subtitles *in
>> Klingon* into {boQwI'} to break down their constituent parts.
>>
>> There was another use case which I hadn't anticipated: people are using
>> {boQwI'} to *listen to* the text-to-speech engine repeat the lines spoken
>> on the show. Many people apparently can't understand the spoken Klingon in
>> the show even with Klingon subtitles, so they're listening to the
>> TTS-generated version for comparison. (The stats for the TTS downloads are
>> 107% over the last 7-day period, and 74% over the last 30-day.) In other
>> words, the TTS engine is being used as a tool for people to learn to
>> understand spoken Klingon.
>>
>> On 12 August 2017 at 00:58, ghunchu'wI' 'utlh <qunchuy at alcaco.net> wrote:
>>
>>> I guess I don't get the point of putting it in boQwI'. If it is proper
>>> Okrandian Klingon, it will be things that are already in the app. If it is
>>> not, then it shouldn't be included as an example.
>>
>>
>> If a sentence is included in {boQwI'}, the entry can be annotated to
>> provide a breakdown of its components and grammar. If a sentence isn't
>> included, {boQwI'} will try to analyse it, but it doesn't understand things
>> like homophones (e.g., it will provide both "be quiet" and "exchange,
>> substitute" in its analysis for {yItamchoH!}). Another wrinkle is that the
>> TTS will only speak sentences which are included in the database. It can
>> still speak the individual parts of any sentence which isn't included, but
>> it just means the user has to listen to each part separately, so it won't
>> flow smoothly.
>>
>> I completely understand and agree with the need to keep Okrandian canon
>> separate from stuff produced by other people. When I originally started
>> {boQwI'}, it was a canon database. But the user base has other ideas. If
>> you joined the Klingon language community early on, and you were lucky
>> enough to be able to attend the qep'a' and converse with other speakers,
>> subscribe to HolQeD, and so on, you may not appreciate how difficult it is
>> for a beginner now to pick up all of the vocabulary or develop an ear for
>> spoken Klingon. There are thousands of people out there who are interested
>> enough in the spoken Klingon on Discovery to the degree that they're trying
>> to convert what they hear into written Klingon so they can break down the
>> parts and understand them, and I want to make their entry into fully
>> learning Klingon as easy as possible. (I don't want to annoy beginners with
>> notes about canon they won't understand, but I also don't want to annoy
>> experts by mixing canon and non-canon material, so the DSC stuff will be
>> marked, but not in a very obtrusive way.)
>>
>> I think there's a huge opportunity for the KLI here, to produce with CBS
>> (after the season, or the series, is over) a book of annotated transcripts
>> for all the Klingon language dialogue in the show, with commentary by Qov
>> and yourself on word choice, grammar, etc., some comments from Marc Okrand,
>> interviews with the Klingon actors and voice coach, a glossary/dictionary
>> in the back collecting the vocabulary used on the show, with lots of glossy
>> pictures of the cast and language experts. It can accompany the "making of"
>> video segment for the Klingon language parts of the show. (I was going to
>> suggest that this could be included in the book as a DVD, but nowadays I
>> guess it should just be streamed online.) There's clearly a market for
>> something like this.
>>
>> --
>> De'vID
>>
>> _______________________________________________
>> tlhIngan-Hol mailing list
>> tlhIngan-Hol at lists.kli.org
>> http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
>>
>>
>
> _______________________________________________
> tlhIngan-Hol mailing list
> tlhIngan-Hol at lists.kli.org
> http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/attachments/20171002/8985bceb/attachment-0017.htm>


More information about the tlhIngan-Hol mailing list