[tlhIngan Hol] Is Star Trek: Discovery a new canon category?

mayqel qunenoS mihkoun at gmail.com
Mon Oct 2 02:25:14 PDT 2017


De'vID:
> If you joined the Klingon language community early on, and
> you were lucky enough to be able to attend the qep'a' and
> converse with other speakers, subscribe to HolQeD, and so
> on, you may not appreciate how difficult it is for a beginner
> now to pick up all of the vocabulary or develop an ear for
> spoken Klingon.

De'vID is right, and I agree 100%. Speaking for myself, I wouldn't have
learned klingon if it wasn't for boQwI'.

And it is my belief, that no app has contributed more to the klingon
beginner, than boQwI'.

mayqel q

On Oct 2, 2017 11:35, "De'vID" <de.vid.jonpin at gmail.com> wrote:

>
> On 11 August 2017 at 02:46, Alan Anderson <qunchuy at alcaco.net> wrote:
>
>> How would you answer if YOU were the one providing Klingon translations
>> for the lines in Discovery scripts?
>>
>
> Well, now that it's been made public that you're Qov's backup translator
> and you provided some of the lines, that puts your question in a different
> context. :-)
>
> On 11 August 2017 at 15:22, De'vID <de.vid.jonpin at gmail.com> wrote:
>
>> Of people who have opted in to provide app usage statistics, there are
>> currently over 5000 30-day-active users (meaning people who have
>> actually used the app within the last 30 days), and over 64000 total
>> installs. Probably most of these people are casual fans, but at least
>> some are beginner or intermediate Klingon learners. But in any case,
>> there are three orders of magnitude more users of {boQwI'} than there
>> are Klingonists who use it.
>>
>
> Just to give an update on this. There was a 94% increase in downloads of
> {boQwI'} in the past 7-day period compared to the week before, and a 41%
> increase for the 30-day period compared to the previous one.
>
> Something which I didn't expect was that the episodes have Klingon
> subtitles, thanks to Lieven. (Only on Netflix, though, so they're not
> available in the US or Canada, unfortunately). So instead of searching for
> things in English, users have actually been typing the subtitles *in
> Klingon* into {boQwI'} to break down their constituent parts.
>
> There was another use case which I hadn't anticipated: people are using
> {boQwI'} to *listen to* the text-to-speech engine repeat the lines spoken
> on the show. Many people apparently can't understand the spoken Klingon in
> the show even with Klingon subtitles, so they're listening to the
> TTS-generated version for comparison. (The stats for the TTS downloads are
> 107% over the last 7-day period, and 74% over the last 30-day.) In other
> words, the TTS engine is being used as a tool for people to learn to
> understand spoken Klingon.
>
> On 12 August 2017 at 00:58, ghunchu'wI' 'utlh <qunchuy at alcaco.net> wrote:
>
>> I guess I don't get the point of putting it in boQwI'. If it is proper
>> Okrandian Klingon, it will be things that are already in the app. If it is
>> not, then it shouldn't be included as an example.
>
>
> If a sentence is included in {boQwI'}, the entry can be annotated to
> provide a breakdown of its components and grammar. If a sentence isn't
> included, {boQwI'} will try to analyse it, but it doesn't understand things
> like homophones (e.g., it will provide both "be quiet" and "exchange,
> substitute" in its analysis for {yItamchoH!}). Another wrinkle is that the
> TTS will only speak sentences which are included in the database. It can
> still speak the individual parts of any sentence which isn't included, but
> it just means the user has to listen to each part separately, so it won't
> flow smoothly.
>
> I completely understand and agree with the need to keep Okrandian canon
> separate from stuff produced by other people. When I originally started
> {boQwI'}, it was a canon database. But the user base has other ideas. If
> you joined the Klingon language community early on, and you were lucky
> enough to be able to attend the qep'a' and converse with other speakers,
> subscribe to HolQeD, and so on, you may not appreciate how difficult it is
> for a beginner now to pick up all of the vocabulary or develop an ear for
> spoken Klingon. There are thousands of people out there who are interested
> enough in the spoken Klingon on Discovery to the degree that they're trying
> to convert what they hear into written Klingon so they can break down the
> parts and understand them, and I want to make their entry into fully
> learning Klingon as easy as possible. (I don't want to annoy beginners with
> notes about canon they won't understand, but I also don't want to annoy
> experts by mixing canon and non-canon material, so the DSC stuff will be
> marked, but not in a very obtrusive way.)
>
> I think there's a huge opportunity for the KLI here, to produce with CBS
> (after the season, or the series, is over) a book of annotated transcripts
> for all the Klingon language dialogue in the show, with commentary by Qov
> and yourself on word choice, grammar, etc., some comments from Marc Okrand,
> interviews with the Klingon actors and voice coach, a glossary/dictionary
> in the back collecting the vocabulary used on the show, with lots of glossy
> pictures of the cast and language experts. It can accompany the "making of"
> video segment for the Klingon language parts of the show. (I was going to
> suggest that this could be included in the book as a DVD, but nowadays I
> guess it should just be streamed online.) There's clearly a market for
> something like this.
>
> --
> De'vID
>
> _______________________________________________
> tlhIngan-Hol mailing list
> tlhIngan-Hol at lists.kli.org
> http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/attachments/20171002/c099212c/attachment-0003.htm>


More information about the tlhIngan-Hol mailing list