[tlhIngan Hol] using {-Daq} metaphorically

SuStel sustel at trimboli.name
Mon Oct 23 06:33:19 PDT 2017


On 10/23/2017 7:27 AM, mayqel qunenoS wrote:
> Perhaps the {'Internet} example wasn't appropriate, because the 
> {'Internet} more or less tends to be considered as a "place", so let 
> me write another example.
>
> Suppose I want to express "molor sits on his pride". I can't write 
> {le'yo'DajDaq ba' molor} because {le'yo'} can't take the {-Daq}.
>
> But if I write:
>
> {le'yo' quS'a'Daq ba' molor}
> molor sits on his throne of pride
>
> Would it be correct ?

If /Molor sits on his pride/ is somehow established as a metaphor before 
that sentence appears, then you /can/ say *le'yo'DajDaq ba' molor.* But 
that's down to your ability to set me up to understand a metaphor, not 
whether the language allows non-literal entities to be locatives.

Anything you can *ba'* on is a locative. If I can *ba'* on *le'yo'* in 
some unusual expression, then that's a locative. When we tell people to 
use *-Daq* only on spatial relationships, we're warning them not to use 
it for other relationships expressed by English /o//n, at, /or /in,/ not 
that metaphors can't express spatial relationships. If a beginner wants 
to translate /I ate lunch at noon,/ we might have to warn them that 
*DungluQDaq* is the wrong concept.

-- 
SuStel
http://trimboli.name

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/attachments/20171023/2bf597c8/attachment.htm>


More information about the tlhIngan-Hol mailing list