[tlhIngan Hol] Discovery subtitles words
Lieven
levinius at gmx.de
Mon Nov 20 03:21:26 PST 2017
Hello again,
Here are the definitions for the words used in the subtitles of DSC:
----
For the archive: this is printed in qepHom 2017, page 8.
----
{qatra'} n. Katra (vulcan soul).
It's a Vulcan word, so this is just the Klingonization or Klingon
pronunciation of it. It's not a native Klingon word.
{lut mIr} n. series (of stories, movies, etc.)
{tlhamchem} n. gravitational field
{chut qeSwI'} n. lawyer
{tlhapragh} n. monster
{'anISyum} n. anicium (explosive) (not a Klingon thing)
{yuryum} n. yurium (explosive) (not a Klingon thing)
{rel} v. be delusional
[expanded definition based on the same meaning]
{mughbogh permey} n. subtitles
[only if translation is implied. Not to be used for closed captions]
{SanmIr} n. spore
{but} v. be natural
{pargh} v. be synthetic, artificial
{'ol} v. verify, check if (something) is true, make sure that
(something) is true
{woq} v. confirm, substantiate, corroborate
{Qoylu'taH} v. "the clock is ticking" (idiomatically). Is used in a
situation when one is working towards a deadline, for instance.
----
This information from #qepHom2017 will be added to the page "Message
from Maltz" on qepHom.de later:
https://www.qephom.de/e/message_from_maltz.html
--
Lieven L. Litaer
aka the "Klingon Teacher from Germany"
http://www.klingonisch.net
http://www.klingonwiki.net/En/qepHom2017
More information about the tlhIngan-Hol
mailing list