[tlhIngan Hol] extended usage of peD
Felix Malmenbeck
felixm at kth.se
Mon Nov 20 03:32:42 PST 2017
I believe the term "saunter down" is sometimes used in English to refer to the sort of hesitant falling motion that snowflakes make.
In Swedish we use the word "singla (ner)" for this type of motion; it's primarily used to refer to snowflakes, but also leaves.
Makes me wonder if {pormey peDtaH Sormey.} would be a good way to describe the trees shedding their leaves.
//loghaD
________________________________________
From: tlhIngan-Hol <tlhingan-hol-bounces at lists.kli.org> on behalf of Lieven <levinius at gmx.de>
Sent: Monday, November 20, 2017 11:23
To: tlhingan-hol at kli.org
Subject: [tlhIngan Hol] extended usage of peD
Hi,
this usage appeared during breakfast, and Okrand later told me about it:
When you cut your bread and the crumbs fall out (like snow), you use the
verb {peD}. It can also be used for instance, when you throw confetti,
and the confetti falls down, then use {peD}.
So, with other words, {peD} still means "to snow", but it does not only
refer to snow, but can also be used for other small things "falling down
slowly" or "rain down", like ashes.
During explaining, it seemed like the bread is the subject of {peD}, but
also the breadcrumbs themselves.
I don't know of a general word other than "snow". Maybe "rain down", but
that's confusing, because rain still is {SIS}. Okrand did not give the
english word for it, he just explained it.
----
This tidbit from #qepHom2017 will be added to the page "Message from
Maltz" on qepHom.de later:
https://www.qephom.de/e/message_from_maltz.html
--
Lieven L. Litaer
aka the "Klingon Teacher from Germany"
http://www.klingonisch.net
http://www.klingonwiki.net/En/qepHom2017
_______________________________________________
tlhIngan-Hol mailing list
tlhIngan-Hol at lists.kli.org
http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
More information about the tlhIngan-Hol
mailing list