[tlhIngan Hol] Meta: Discussions about new words found in Netflix' Klingon subtitles for Star Trek: Discovery

Felix Malmenbeck felixm at kth.se
Tue Nov 7 05:02:39 PST 2017


> Yes, it is indeed -- because this was just a spoonerism typo. :-/
> It simply was supposed to be {rIS}.

Ah, gotcha! Thanks for clearing that up; wouldn't want that to spread too far :P

I noticed, by the way, that {rISwI'} was used multiple times to translate "sonar". It's previously also been used for "transponder".

> "be synthetic / artifial" is the best description. It's the opposite of
> {but} "be natural"

Ah, excellent. I guess {patlh} is a bit like {ngeb}, but with no implied deception.

I suppose Klingons might still use {ngeb} disparagingly to describe certain replicated drinks and dishes, though, as in {tlhutlhmeH HIq ngeb qaq law' bIQ qaq puS.}

________________________________________
From: tlhIngan-Hol <tlhingan-hol-bounces at lists.kli.org> on behalf of Lieven <levinius at gmx.de>
Sent: Tuesday, November 7, 2017 09:59
To: tlhingan-hol at kli.org
Subject: Re: [tlhIngan Hol] Meta: Discussions about new words found in Netflix' Klingon subtitles for Star Trek: Discovery

Hi Felix,

thanks for collecting all of this. You did so very attentively. I'd like
to add some comments, but final definitions will be published as a
package next week at the qepHom.

Am 06.11.2017 um 16:51 schrieb Felix Malmenbeck:
> Meaning unclear; it might mean something like "signify" or "characterize", or "permeate", or something completely different.
> I wonder if the fact that it's {rIS} backwards is significant.

Yes, it is indeed -- because this was just a spoonerism typo. :-/
It simply was supposed to be {rIS}.

> {yuQDaq Dat SIrbogh wabvam Qoylu'.}
> "The signature sound of the planet, heard everywhere on the surface."

-> {yuQDaq Dat rISbogh wabvam Qoylu'.}
"the crackling sound can be heard everywhere."

 > {Dat butbogh Dochmey, yInbogh qa' jemlaH vay'.}
 > "Everywhere you go, you can feel the symbiosis between nature and the
living spirit.}
 > (I wonder if there might be a missing {je} here.)

Yes, obviously. HIvqa' veqlargh.

> == pargh ==
> Meaning unclear. Might mean "be synthetic", or "ration", or "protein", or something else.

"be synthetic / artifial" is the best description. It's the opposite of
{but} "be natural"

> === Transcribed place/species terms ===
> It's fairly likely that these are by Qov and not vetted by Okrand

Exactly.

--
Lieven L. Litaer
aka the "Klingon Teacher from Germany"
http://www.klingonisch.net
http://www.klingonwiki.net/En/QepHomSaarbrücken
_______________________________________________
tlhIngan-Hol mailing list
tlhIngan-Hol at lists.kli.org
http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org



More information about the tlhIngan-Hol mailing list