[tlhIngan Hol] Imperatives and {-be'}

Lieven levinius at gmx.de
Sun Jul 9 12:40:38 PDT 2017


Am 07.07.2017 um 09:26 schrieb mayqel qunenoS:
> I didn't paraphrase. I quoted the passage exactly as it is written.

Quoting can be difficult sometimes. If I proceed now I could say
"mayqel quoted the passage exactly as it is written"

I did indeed quote your message as it was written and only added your 
name, so the meaning of the phrase is not wrong. Still, I have changed 
the quote. If I would now say that you wrote the above phrase, then it 
really is NOT correct, because you did not start it with "mayqel quoted 
..." - did you?

See the difference? A proper way to quote is really just quoting what 
was originally written, so in my own example, I should say that mayqel 
"quoted the passage exactly as it is written".

> But since at the boQwI' entry, no referrence was made to the fact that
> it was written by Qov, then how was I supposed to know its original
> source in order to quote it ?

That is true. First, the footnotes are really only for advanced speakers 
who can handle them. Next, boQwI' is constantly growing, so this featue 
may be added one day.

> If I just wrote "I read somewhere..", then someone would ask "where
> did you read it ?".

That was not the problem, the problem was the way of quoting.

But keep going the way you are! Your kind of questions shows that you 
are really going into the language. I'm glad to see you back on the 
list. :-)
-- 
Lieven L. Litaer
aka Quvar valer 'utlh
Grammarian of the KLI
http://www.facebook.com/Klingonteacher




More information about the tlhIngan-Hol mailing list