[tlhIngan Hol] We got words for a Spiral, now what to do with them...

Jeremy Silver jp.silver at tiscali.co.uk
Tue Aug 8 14:40:03 PDT 2017

This reminds me... now we have words to describe a spiral there's a couple of 
quote translations I've been trying that have now become more possible. Let's 
see if you can identify them.

mubechmoH ghaH. mubechmoH ghaH 'ej ghaH vIghaj.
ghaH vIjeghpa' *nIbya'* maSmey retlhDaq 'ej *'anta'reS* vertaHbogh 
vIHtaHghach'a' retlhDaq 'ej ghe''or qulmey retlhDaq vItlha'!

This one's from a challenge from a few months ago. It's still in a too-close-
to-the original-English form but like this it should be easier to identify:

qIb 'ev tIng mI'rab DeS qa'rI' QatHa'Daq pu'jIn Hutlhbogh 'ej Hopqu'bogh mIch 
HachHa'Daq machbogh jul SuD 'ej wov'e' qImHa'lu'pu'bogh tu'lu'.
julvamvo' SochmaH Hut'uy' qelI'qam, bavtaH ramchu'bogh 'ej machbogh yuQ SuD. 
ngem yoqmey lutlh bIH yuQvam nganpu' no''e'.
lutlhchu'mo' nganpu'vam 'ej qech QaQqu' bIH mI'mey 'aghbogh 'ej yebDaq 
tlhaqmey'e' tuQlu'bogh 'e' luQubmo', maDuqqu'.

So the plan is to make it easier to deal with and more Klingon by tying to 
figure out how to split it into shorter, hopefully more verb-based sentences. 
Would there be any preferred re-castings I should consider?

Thanks for any opinions or pointers for improvement,

More information about the tlhIngan-Hol mailing list