[tlhIngan Hol] [KLBC] introducing myself - jISovmoH’egh

Lieven levinius at gmx.de
Tue Sep 27 14:52:16 PDT 2016

Salut Aurélie, and welcome to the list!

this sounds very strange to me, because that's my daughter's name :-)

As our current BG already said, your klingon is VERY good for being your 
first message.

Am 27.09.2016 um 19:02 schrieb Aurélie Demonchaux:
> Aurélie ’oH pongwIj’e’. mughwI’ jIH. vIraSDaq jIyIn. vIraS Hol,
> tuqjIjQa’ Hol,

Based on the expression used in the TV shows, english is mostly referred 
to as {DIvI' Hol}, although your way is more precise.

> tlhIngan Hol HaDghachwIj vItaghta’. wej Star Trek mIllogh qonwI’ qoSta’
> chu’ vIparHa’, ‘ach HaSta jIH lutmey vIleghpu’be’.

Here it seems like you've misinterpreted the word "film" for a movie. 
Literally, the word {mIllogh qonwI' qoSta'} means 
"image-recorder-ribbon", so it's the kind of film that is used in a 
photocamera, not a movie.

> naDev tlhIngan Hol law’qu’ vIghoj ’e’ vItul.

Have you seen the Klingon language wiki already? It contains a lot of 
information about Klingon, and it's also available in French. We are 
still seeking for good translators - especially for french - so that may 
be a good practice for you. And while translating, you may learn a lot 
of Klingon. As a professional translator, you are certainly aware that 
you only can translate something if you do understand it :-)


Lieven L. Litaer
aka Quvar valer 'utlh
(that means I'm a former Beginners Grammarian)


More information about the tlhIngan-Hol mailing list