[tlhIngan Hol] New meanings given to Klingon words by users?

De'vID de.vid.jonpin at gmail.com
Wed Sep 14 01:28:12 PDT 2016

On 11 September 2016 at 20:33, Lieven <levinius at gmx.de> wrote:
> The phrase should obviously have ended "friendship"... But note the english
> translation of the Klingon which says "group of friends", not "friendship".
> It seems to me that Okrand decided to give the ship a different name.

The English name is partially based on a pun: "friendship" is a type
of relationship while the Friendship 7 was a type of spacecraft
("ship"). The pun obviously couldn't be carried into the Klingon.


More information about the tlhIngan-Hol mailing list