[tlhIngan Hol] Klingon Word of the Day: tu'

Steven Boozer sboozer at uchicago.edu
Wed Oct 19 07:17:31 PDT 2016

> Klingon Word of the Day for Wednesday, October 19, 2016
> Klingon word: tu'
> Part of speech: verb
> Definition: discover, find, observe, notice

QumwI'wIj vItu'laHbe' 
I can't find my communicator. TKD

Qu'vaD lI' net tu'bej 
You will find it useful. ST3

Qu'vaD lI' net tu'bej 
One certainly finds it useful for the mission. 
One will certainly observe that it is useful to the mission. TKD

reH HIvje'lIjDaq 'Iwghargh Datu'jaj 
May you always find a bloodworm in your glass! PK

lI' 'e' Datu' 
You will find it useful. PK

neHmaH Da'el net tu' 
Caught breaching the Neutral Zone. MKE

QapHa' So'wI' vaj Datu'lu' 
Cloaking device fails and you are discovered. MKE

yuQ SumDaq cha'puj law' Datu' 
Detect large sums of dilithium on nearby planet. MKE

parmaq choH pagh teHqu', choH tu'DI' lajDaj. 
"Love is not love which alters when it alteration finds" (Sonnet 116)

molor vuQlu' tu'taHmeH 
Molor is amused  PB

(TKD 39):  When [{-lu' is}] used with the verb {tu'} "find, observe" and a third-person singular subject pronoun (0), the resulting verb form {tu'lu'} "someone/something finds it" is often translated by English "there is".   
     naDev puqpu' tu'lu' 
     "there are children around here"
     "someone/something finds children here".

naDev tlhInganpu' tu'lu' 
There are Klingons around here. TKD 

qabwIjDaq Soj tu'lu'bej 
There's food all over my face. CK

qatlh Dat DI tu'lu' tlhIngan 
Why is there rubble everywhere, Klingon? CK

nuq tu'lu' 
What is there? CK

Ho'Du'lIjDaq to'baj 'uSHom lughoDlu'bogh tu'lu' 
You have some stuffed tobbaj leg in your teeth. PK

QuvlIjDaq yIH tu'be'lu'jaj 
May your coordinates be free of tribbles! PK

naDev cha'maH cha' joQDu' tu'lu' 
There are twenty-two ribs here. KGT
(idiom: there is something out of the ordinary going on, even if no one can say exactly what) 

moQDaq DuQwI'Hommey jej tu'lu' 
A brutally spiked pommel fastens the hilt together. SP2

DujvamDaq tlhIngan nuH tu'lu'bogh pov law' Hoch pov puS
  'ej DujvamDaq 'op SuvwI' tu'lu'bogh po' law' tlhIngan
  yo' SuvwI' law' po' puS 
It [IKC Pagh] has the best weapons and some of the finest
  warriors in the Klingon fleet. S7

tIqDaq HoSna' tu'lu' 
Real power is in the heart. TKW

SuvwI'pu' qan tu'lu'be' 
There are no old warriors. TKW

reH 'eb tu'lu' 
There is always a chance. TKW

wa' Qu'vaD wa' DevwI' tu'lu' 
For one mission, there is one leader. TKW

reH nuHmey tu'lu' 
There are always weapons. KCD

juHqo'Daq vaS'a' tu'lu' 
On the Homeworld, there is a great hall... S25

cha' choQmey naQ tu'lu' 'ej tep choQ bIngDaq lo'
  law' bID choQ tu'lu' 
2 Full Decks and a Half Utility Deck under the
  Cargo Deck (KBoP Poster)

vaSvamDaq tuq veng je quvvaD Heghqangbogh SuvwI'
Is there nobody in this hall prepared to die for
  the honor of your tribe and city? PB

SaqSub qach tIQ beb bIngDaq pay' qul'a' tu'lu' 
Then fires burst under the roofs of the Saq'sub's
  ancient houses PB

'Iw HIq yap tu'lu'be' 
Sufficient bloodwine does not exist (qep'a' 2014 Secrecy Proverb)

(ghunchu'wI'): [At qep'a' loSDIch] Robyn Stewart's idea of {lutu'lu'} as the Klingon version of "whom" got a nod and an explicit lack of contradiction [from Okrand]. {naDev tlhInganpu' lutu'lu'} is grammatical, but the {lu-} is more often left off.

(charghwI'):   {lutu'lu'} does NOT translate as "whom" in any way at all. It is just that in [contemporary] English, most people use the word "who" when formally they should be using "whom", much like most Klingons use the word {tu'lu'} when they should be using {lutu'lu'}. In other words, the more formally correct sentence is {tlhInganpu' lutu'lu'} though most Klingons most of the time would say {tlhInganpu' tu'lu'}. 

[This idea is discussed in KGT pp. 168-172.]

legh		see
nej 		look for, seek, search for
Sam 		locate, seek and find
chIl 		lose, misplace

tlhIngan ghantoH pIn'a'
Ca'Non Master of the Klingons

More information about the tlhIngan-Hol mailing list