[tlhIngan Hol] Noone left to tickle
De'vID
de.vid.jonpin at gmail.com
Thu Oct 13 01:08:00 PDT 2016
On 13 October 2016 at 08:40, mayqel qunenoS <mihkoun at gmail.com> wrote:
> De'vID;
>> cha'logh mu'tlheghmeyvam yIlaDqa':
>> {chaq dog Daqotlh 'e' Daqotlhbe'. vay' qotlhlu' 'e' bajnISlu'}
>
> maj. I'll read them again.
>
> the first sentence {chaq dog Daqotlh 'e' Daqotlhbe'}, translates to
> "perhaps you don't deserve to tickle the dog"
>
> and the second sentence {vay' qotlhlu' 'e' bajnISlu'}, translates to
> "someone needs to earn that someone tickles someone/something".
>
> oh. now I see.. the {qotlh} at the second sentence means "to tickle".
>
> so, did I get it right this time ?
Schrödinger vIghro' Daqotlh.
--
De'vID
More information about the tlhIngan-Hol
mailing list