[tlhIngan Hol] The latlh

De'vID de.vid.jonpin at gmail.com
Mon Nov 28 06:44:07 PST 2016


On 28 November 2016 at 12:41, mayqel qunenoS <mihkoun at gmail.com> wrote:
> There is something I can't understand with regards to the {latlh}.
>
> first, lets read these canon examples:
>
> {reH latlh qabDaq qul tuj law' Hoch tuj puS}
> the fire is always hotter on someone else's face
>
> {latlh HIvje'Daq 'Iw HIq bIr yIqang}
> pour the cold bloodwine into another glass
>
> I want to ask:
>
> 1. the {latlh qabDaq} and the {latlh HIvje'Daq} mean ONLY "the face of
> another" and "the glass of another" respectively, or do/can they mean
> as well "an additional face" and "an additional glass" ?
>
> In case you wonder why I'm asking..
>
> Suppose I want to say "for us there is an additional enemy", so I
> write {maHvaD latlh jagh tu'lu'}. Does this klingon sentence mean
> indeed "for us there is an additional enemy", or does it actually mean
> "for us there is an enemy of another", which doesn't make sense ?

Why do you insist that sequences of words have one and only one
meaning, independent of context?

-- 
De'vID



More information about the tlhIngan-Hol mailing list