On 18 July 2016 at 16:18, Alan Anderson <qunchuy at alcaco.net> wrote: >> One loose translation may be 'opponent's fire.' > > That would be *weapons* fire, not flame: {baH ghol} "the opponent fires". chaq no' Hol, Hol poD joq 'oH mu'tlheghHeyvam'e': {baq, ghol} "opponent, you're fired (be terminated)!" ;-) -- De'vID