On 18 July 2016 at 16:18, Alan Anderson <qunchuy at alcaco.net> wrote:
>> One loose translation may be 'opponent's fire.'
>
> That would be *weapons* fire, not flame: {baH ghol} "the opponent fires".
chaq no' Hol, Hol poD joq 'oH mu'tlheghHeyvam'e': {baq, ghol}
"opponent, you're fired (be terminated)!" ;-)
--
De'vID