[tlhIngan Hol] Confuse me workaround

SuStel sustel at trimboli.name
Sat Dec 31 06:23:18 PST 2016


On 12/31/2016 8:12 AM, mayqel qunenoS wrote:
> lieven:
> > Are you sure about that?
>
> I am not sure at all ! I had noticed it in boQwI' for quite some time 
> now, thus the need to find a workaround.
>
> Perhaps our honorable Ca'non master, could shed more light on this matter.
>
> Whatever the case though, I like a lot the {yabwIj tlhoDmoH whatever}, 
> because it possesses a poetic feel too ! hehehe
>
> qunnoH jan puqloD
> ghoghwIj HablI'vo' vIngeHta'
>
> On 31 Dec 2016 2:53 pm, "Lieven" <levinius at gmx.de 
> <mailto:levinius at gmx.de>> wrote:
>
>     Am 31.12.2016 um 11:33 schrieb mayqel qunenoS:
>
>         Since {mIS} means "mixed up", and not "be in a state of
>         perplexity", the
>         need arises (at least it did for me quite some time ago), to
>         express the
>         "to be confused".
>

*yabwIj tlhoDmoH */cause my mind to be fuzzy, obscured/ doesn't mean 
/confused/ to me. It reminds me more of the Shadow 
<https://en.wikipedia.org/wiki/The_Shadow>'s ability to "cloud men's 
minds." It sounds like you're inventing a non-canonical Klingon idiom. 
In the right context it might work as a metaphor.

-- 
SuStel
http://trimboli.name

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/attachments/20161231/74064c70/attachment.htm>


More information about the tlhIngan-Hol mailing list