[tlhIngan Hol] Am I right here?

Felix Malmenbeck felixm at kth.se
Sun Aug 28 10:59:53 PDT 2016

It seems to be a fairly straightforward misunderstanding:

TKD includes the phrase {jIHtaHbogh naDev vISovbogh.} for a "I'm lost.", and presumably the translator interpreted this (quite appropriately) as something like "I don't know the here I am."

{qar'a'?} is commonly translated as "Right?", so it makes sense that somebody might mistakenly use it in a question involving the word "right".

Personally, I'd simply translate the sentence {jIlugh'a'?}, or possibly {qar'a'?} or {jIlugh qar'a'?} if the speaker is asking for confirmation.
From: tlhIngan-Hol <tlhingan-hol-bounces at lists.kli.org> on behalf of Lieven <levinius at gmx.de>
Sent: Sunday, August 28, 2016 19:29
To: tlhingan-hol at kli.org
Subject: [tlhIngan Hol] Am I right here?

I found this on the web, and it's repeated. Does anybody know who
created that?

"Am I right here?"
{qar’a’ jIHtaHbogh naDev}

And how would you translate it?

Lieven L. Litaer
aka Quvar valer 'utlh
Grammarian of the KLI
tlhIngan-Hol mailing list
tlhIngan-Hol at lists.kli.org

More information about the tlhIngan-Hol mailing list